Semantics
Variety of Meaning
Semantics is the study of meaning. The first problem that we face while trying to study meaning is that it is hard to define precisely what meaning means. The term can be defined in many different ways. Therefore, it is important to
differentiate between different types of meaning.
1. Denotational theory of
Meaning – According to the denotational theory, the
meaning of a linguistic expression is the object that it refers to or denotes.
For example, the meaning of ‘horse’ is a four legged animal of a certain type
and the meaning of ‘table’ is a particular item of furniture. This theory
implies that all expressions have a denotation and if the denotation of two
expressions is the same, their meaning must be the same.
The problems with this theory are that
i. All
expressions do not have a denotation. There are some expressions like hello,
and, empty, very, the etc. which do not refer to any object. So they
have no denotation.
ii. There
may be some expressions that have the same denotation but not the same meaning.
The expressions ‘the morning star’ the evening star, and ‘Venus’
have the same denotation as they refer to the same object, the planet Venus,
but their meaning is different.
Menatalist Theory of Meaning
According to the mentalist theory of meaning, meaning
refers to the feelings. Images, ideas, concepts, thoughts and inferences that
the speaker transfers to the hearer. But it is not possible to define ideas
precisely. The idea that the speaker seeks to transfer may be different from
what the listener receives. It is also not clear whether two expressions could
be synonymous if this view is accepted or different expressions would always
have different meanings.
If ideas are interpreted as the images that an
expression arouses in the mind, again it is hard to define ideas precisely. A
word may arouse different images in the minds of different people. What image
will the expression ‘dog’ arouse? What will be the breed, size, and look of the
dog? What image of a triangle will the listener think of by hearing that word-
equilateral or isosceles? Then, there are expressions like only, and,
hello, not etc. which are not associated with any image.
If ideas are interpreted as concepts, they may be
too speaker specific i.e. different speakers may have a different type of
concept in mind while using the same expression. If somebody says ‘bird’, the
listener is more likely to think of a sparrow than a penguin. Similarly, the
word ‘furniture’ is more likely to give rise to the concept of a chair or table
than that of any other piece of furniture.
Ideas are too subjective and fleeting to be the meaning
of a word whereas meaning has to be objective and stable.
Sense Theory of Meaning
Frege has asserted that the meaning of an
expression is the sense that is sought to be communicated. The sense is the
denotation in the mind of the speaker. He said that whole sentences have a
sense. The sense of a declarative sentence is the truth condition that the
world must satisfy for the sentence to be true. It is however immaterial
whether the truth condition is actually fulfilled or not. The meaning of an
interrogative sentence is the answerhood condition and understanding it means
knowing what answer it demands. The meaning of an imperative sentence is the
compliance condition and understanding it means understanding what action is
required to comply with the request or command. Truth condition, answerhood
condition and compliance condition are collectively called satisfaction
conditions. According to him, the meaning of a sentence is its sense or
satisfaction condition.
The Use Theory of Meaning
According to this theory, the meaning of an expression is its use in the
language community. It means that an expression communicates the meaning that the
language community associates with it.
Linguistic
Meaning
The linguistic meaning of an expression is the meaning of that expression
in the language to which nit belongs. It is the sum total of the literal
meaning of the words constituting the expression and the syntactical and
grammatical meaning which depends on the way the words are arranged in that expression.
The words are interpreted as having the meaning given in the dictionary.
We have to note here that the literal meaning of an utterance is not always
the same. It may vary from dialect to dialect or from individual to individual.
For example, in American English, the word bonnet refers to a type of hat but
in British English it refers to the hood of a car. Similarly, what is ground
floor in British English is first floor in American English. The Punjabi word
BUDDHI means an old woman in the Malwa dialect but in the Majha dialect, it is
used for a woman of any age, even a teenage girl. In the same way, one speaker
may use the word ‘infer’ in the sense of ‘conclude or draw out the implied
meaning’ as in “I infer from what you say that you are not attending his
marriage.” Another speaker may use it in the sense of include an unstated
meaning in an utterance as in “He inferred that he was fed up with us.”
Utterance Meaning or Speaker Meaning
Utterance meaning is also known as speaker meaning, intended meaning, or expressive meaning.
It is the meaning which the speaker
intends to communicate through an utterance. It may or may not be the same as
the linguistic meaning. The speaker may be speaking ironically. His intended
meaning then will be exactly the opposite of the linguistic meaning. We may say
that the performance was very good while we actually mean that it was very bad.
Similarly, we may speak metaphorically rather than literally. Our intention
may be to say that something or somebody shares a quality or trait with
something or somebody else by comparing the two without naming the trait or
quality. For example, we may say that somebody is an ass. It does not mean that
he is a four legged dull witted beast of burden. We may actually be saying that
he is as dull witted as an ass.
Meaningfulness and Meaninglessness
The most important property of words and other linguistic expressions is
their meaningfulness or meaninglessness. A word or utterance serves as
communication only if it is meaningful. The word Bachelor means an unmarried
male. Mother means female parent. But if we say of somebody that he is a
married bachelor, the utterance will be meaningless because the words bachelor
and married are not compatible. Similarly, the expression ‘male mother’ would
be meaningless due to the incompatibility of the two words. However, a speaker
may have some intended meaning even while using such meaningless expressions or
the listener may impose a meaning on them. The male mother may be used to refer
to a male who has been performing all the duties of a mother towards a child.
Normally, we expect any linguistic expression to be meaningful. Anybody
using meaningless language would be looked upon as a crank.
Synonymy
Synonymy means the sameness of meaning. There are some words in every
language which have the same meaning.
Two lexemes (words) can be said to be completely synonymous if and only
if they have the same descriptive, expressive and social meaning in the
contexts being considered. They are said to be absolutely synonymous if and
only if they have the same distribution and are completely synonymous in all
their meanings and in all their contexts of occurrence. It is a matter of
common observation that complete synonymy as described here is very rare and absolute
synonymy is almost non-existent. It is restricted to highly specialised
vocabulary that is descriptive. Even where it is found, one of the terms
becomes the standard term in course of time and the other either disappears or
takes on a new meaning.
Homophony
Homophony means the sameness of pronunciation. When two words have the same
pronunciation, they are said to be homophonous. Words which are homonymous are
homophonous as well. Bank (a financial institution) and bank (side of a river
or canal) are homophones as well as homonyms. But it is not necessary for
homophonous words to have the same spelling too. Right, rite and write are
homophones in spite of the difference in spelling.
Homography
Homography refers to the phenomenon of two or more words having the
same spelling. Homographs are different words with meanings distinct from one
another. Because they are different words with different meanings which are
completely unrelated, they are listed separately in the dictionary.
Homonymy
Homonymy refers to the phenomenon of two or more words having the same
spelling as well pronunciation. But they are different in meaning and their
meanings are not related to one another in any way. Bank (a financial
institution), bank (the side of a river or canal) and bank (depend) are
homonyms. They have different meanings and the meanings are not related in any
way. Homonyms are homographs as well as homophones. Since words have more than
one forms, it is not uncommon for words to share one or more, but not all of
their forms. And it is also not necessary for the shared forms to be citation
forms or base forms.
Polysemy
Polysemy is a property of single lexemes. It refers to the fact of the same
words having different but related meanings. The word ‘neck’ has several
meanings: i. Part of the body ii. Part of a shirt iii. Part of a bottle, iv.
Narrow strip of land. Therefore it is polysemous. The chief consideration here
is the relatedness of meaning. All these meanings of neck are related in some
way. Polysemous words are not listed separately in a dictionary. All their
meanings are given under the same lexical entry. In other words, they are not
treated as different words.
Ambiguity
Ambiguity means the possibility of an expression being interpreted in two
or more ways. When this happens, the listener feels uncertain about how to
interpret the expression. Therefore, it may lead to misunderstanding or
miscommunication. Look at the following two sentences:
The mouse fell down from the able.
The brother of Ram and Mohan visited me today.
The first sentence can convey two meanings because the word ‘mouse’ may be taken to refer to a rodent or a device for moving the cursor on the screen of a
computer.
Similarly, the second sentence can be interpreted in two ways. It may mean
that one person who is the brother of both Ram and Mohan visited me.
Alternatively, it can mean that two persons visited me one of whom was the
brother of Ram and the other was Mohan.
So we see that there are two things that can make a linguistic expression
ambiguous.
1. The first is the use of an ambiguous word. It may be possible to assign
two meanings to a word used in the expression as in the case of the first
sentence. This kind of ambiguity is called word-based or lexical ambiguity. The
following sentence is another example of lexical ambiguity.
I saw a bat in the room.
The word bat may refer to a nocturnal creature or it may refer to a cricket
or baseball bat. Hence it is not clear what the speaker saw in the room.
2. The second factor is the use of a structure that can be analysed and
interpreted in two ways. It is called structural ambiguity. The second sentence
given above is an example of structural ambiguity. The sentence given below is
another example of structural ambiguity.
Flying planes can be dangerous.
Here, we can analyse ‘flying planes’
in two ways. We may say that the noun planes is the subject which has been
pre-modified by the present participle ‘flying’. If the sentence is interpreted
like that, it means that planes which fly can be dangerous. Alternatively, we
can say that Flying is a gerund and it forms the subject. But it has been
post-modified by planes. So the meaning
of the sentence is that the act of flying planes can be dangerous.
Most of the time, ambiguity can be removed by the context. In a given
context, only one interpretation is possible. But when the context does not
help, it is really hard to decide how to interpret such utterances.
Anomalous Utterances
Anomaly is a property not of lexemes but of larger structures like phrases and
sentences. It results from putting together words which are not compatible. A
phrase is anomalous if it combines words that do not go well with each other.
The word plummet means to fall suddenly and quickly. And gradually means
slowly. If we say that the mercury plummeted gradually, we are using an
anomalous expression. Similarly, the phrase colourless green ideas is anomalous
first because ideas do not have a colour. So they cannot be green. Secondly, if
they are colourless, they cannot be green and if they are green, they cannot be
colourless.
Meaning Inclusion and Redundancy
Sometimes, one word may include the meaning of another and therefore it may
be out of place to use the two words together. For example, sister is a word
that includes the meaning of being female. We cannot have a male sister.
Therefore the use of the word female in the expression ‘female sister’ is
superfluous or redundant. Similarly, the use of the word dead in the sentence
‘He killed the lion dead.’ is a case of redundancy because if he has killed the
lion, the lion must be dead.
Semantic Field
A semantic field is an area of discussion in which the use of many
different words can be possible and any of them can be used according to the
sense we want to communicate. These words are not synonymous but they are
somehow related in meaning because they belong to the same area of experience.
For example, the words green, yellow, red, white, crimson are all
related to colours. Similarly, boil, fry, bake and steam all belong
to the field of cooking. It is frequently the case that many words are
available for use while talking of a certain domain (area or field) of human
experience and we can choose the one most suitable to the meaning we want to
convey.
Sentence
Meaning and Utterance Meaning
We have to draw a distinction between sentence meaning and utterance
meaning. Some linguists are of the opinion that sentence meaning falls within
the scope of semantics whereas the investigation of utterance meaning is a part
of pragmatics.
It is a matter of general agreement that sentences are abstract entities.
They are not bound to any particular time and place. They are just units of the
language system to which they belong. Sentence meaning is therefore context
independent. An utterance on the other hand is always used in a context.
Therefore its meaning is context dependent. It cannot be understood without
reference to the context in which the utterance is used.
However, the term utterance is ambiguous. It may be interpreted as 1 - the
language behaviour of a speaker to achieve a certain purpose or 2 - as the
product of that behaviour i.e. the words that he actually utters. In the second
sense, it is often referred to as sentence. If we use it in this sense, it
cannot be independent of the context. But it can also be repeated at a
different time and in a different place. Context dependence of an utterance
therefore does mean spatio-temporal uniqueness. It does not mean that the
expression cannot be used in a different place or at a different time. Abstractness
or context independence therefore is not complete.
Utterances are very often incomplete or elliptical sentences. If so, their
meaning cannot at all be understood without reference to the context in which
they are used.
Utterance meaning is the product of sentence meaning and context. Utterance
meaning therefore is normally richer than the meaning of the sentence from
which it is derived.
Moreover, speakers of a language are not aware of the concept of sentence
as a decontextualized, abstract unit of the language system. They are familiar
only with actual utterances which they use and have no idea of potential
utterances called sentences by linguists who use them to collect data for
linguistic research. So only linguists can draw a distinction between sentence
meaning and utterance meaning by taking away from utterances all that belongs
their non-sentential part – the context of their use, the beliefs and attitudes
of particular speakers, reference to particular entities, conventions of
politeness used by particular groups etc.
Different types of sentences like declarative, interrogative, imperative
etc. are used for particular purposes which are known as their characteristic
uses. But a speaker may sometimes use a sentence in a non-characteristic way.
He may sometimes use a declarative sentence to get an action performed. For
example, he may sometimes say –
It is cold in here.
when he actually wants to say - Close the window or Let us move out into
the sun.
Similarly, he may use a question – Can you tell me the time? – to request
somebody to tell him the time.
The addressee interprets the utterance in the light of the relevant
contextual factors and draws his own conclusions which may be uncharacteristic.
However, the utterance meaning is always related to the inherent or
characteristic meaning of a sentence which is the product of its lexical
meaning and grammatical meaning. It is not necessary, however, for the
addressee always to perform a step by step analysis of a sentence to arrive at
its utterance meaning. Most of these non-characteristic uses have become
conventionalised and are understood by the addressees without much effort. All
the same, we have to draw a distinction between the inherent meaning and the
intended meaning of an utterance.
But it is also true that a speaker cannot frequently use a sentence to
communicate a meaning which is not related to its inherent meaning unless there
has been a prior understanding between him and the addressee.
We must also understand the difference between reference and deixis.
Reference, like denotation, is a relation which exists between linguistic
expressions on one hand and the entities, properties or situations in the real
world on the other. But reference is bound to the context of utterance whereas
denotation is not. The same expression may refer to different entities at
different times. For example, the expressions ‘that man’ or ‘this book’ always
has the same denotative meaning but they may refer to a different man or book
at different times and in different situations. The meaning of most of the
referring expressions is context dependent.
The potential reference is determined by the inherent meaning of
expressions, contextual factors like the shared assumptions of the speaker and
the addressee, and also by the grammatical rules and stylistic tendencies or
conventions.
Grammatical rules and stylistic conventions are particularly important in
determining co-reference (reference to the same entity) of different
expressions. For example, there is a grammatical rule which says that in
coordinated clauses, a pronoun can co-refer to the referent of a noun only if
the noun has already occurred. But in a subordinate clause of a complex
sentence, we may use a pronoun to co-refer to the referent of a noun even if
the noun occurs after the pronoun. Therefore, in the sentences
My friend missed the train and he has just arrived.
And
Since he missed the train, my friend has just arrived.
The pronoun ‘he’ is co-referential with ‘my friend’ i.e. they refer to the
same person. But in the sentence
He missed the train and my friend has just arrived.
‘my friend’ and ‘he need not be co-referential
because in coordinated clauses, we cannot use a pronoun to co-refer to the
referent of a noun if the noun has not occurred earlier in the sentence.
Now let us have a look at stylish conventions. The sentence
John loves John
is acceptable grammatically. But there is a convention that the second
occurrence of the noun should be avoided and we should replace it with a
reflexive pronoun if the subject is the same person as the object and say
John loves himself.
Deixis is like reference as it also relates utterances to their context. It
is both broader and narrower than reference. Reference may or may not be
deictic. On the other hand deixis does not necessarily involve reference.
The term deixis has been derived from a Greek word which means to point out
or show. So deixis determines the structure and interpretation of utterances in
relation to
1. The time and place of their occurrence
2. The identity of the speaker and the addressee and
3. The objects and events in the actual situation of utterance.
For example, the referent of ‘that man over there’ cannot be identified
without knowing the time of the utterance and the place where the speaker is at
the time of making it.
Similarly, the referents of ‘I’ and ‘you’ cannot be identified without
knowing who is speaking and to whom he is speaking. The demonstrative pronouns
– this, that, these, those – and sometimes the definite article ‘the’, and
adverbs of time like now, then, hereafter, later and of place like here and
there are deictic expressions the meaning of which cannot be determined without
knowing the time and place of the utterance in which they are used. The use of
tense is also determined in relation to the time of utterance.
Semantics and Grammar
Or
The Role of
Grammar in Meaning
There are two factors which determine the meaning of sentences – the lexemes
(words) used in them and the grammatical rules. The part of meaning that can be
attributed to the words (lexemes) is called the lexical meaning and the part of
meaning that can be attributed to the grammatical rules is known as the
grammatical meaning.
The two following sentences differ in their descriptive meaning as they
describe two different situations. But the difference is attributed to two
different lexemes – man in the first and dog in the second. The difference of
meaning is lexical.
The dog bit the man.
The dog bit the cat.
But the difference in the meaning of “The dog bit the man.” and, “The man
bit the dog.” cannot be attributed to the difference of words (lexemes) because
all the words in the two sentences are the same. It is due to the different syntactic
ordering of the words and the role attributed to the two nouns by the grammatical
rules of English. In the first sentence, ‘The dog’ is the subject and ‘the man’
is the object. In the second sentence, their grammatical role is reversed.
The sentences ‘The dog bit the postman.’ and ‘Did the dog bite the
postman?’ also differ in meaning. But the difference in their meaning is not
descriptive. It is expressive and grammatical. The initial placing of the
auxiliary has changed the expressive or intended meaning in the second
sentence. The first sentence is a declarative sentence or a statement where the
intention is to give information. The second one is an interrogative sentence
or a question of the yes /no type where the intention is to ask for
information.
There are many other grammatical differences which correlate with
differences of non-descriptive meaning.
Word order serves an expressive function in many languages. The selection
of mood (indicative, subjunctive, exclamatory, optative etc.) is another
grammatical factor that can change the expressive meaning.
Grammar can also change the social meaning of sentences. In many languages
such as Punjabi and Hindi, the use of the second person plural instead of
singular indicates respect for the addressee. In English, the use of the third
person for the speaker signals conceit, ego or pride and is used for bragging.
An example is the bragging of Caesar where he says that Caesar does not fear
fear. Similarly, a man having the name John may say, “John is not afraid of
death. He courts death to achieve honour.” The use of the royal first person
plural is another case in point where the use of the plural pronoun rather than
the singular signals the authority of the king or the queen. Queen Victoria’s
famous words, “We are not amused.” is a very good example of the royal first
person plural.
The conclusion is that the difference between lexical and grammatical
meaning does not coincide with descriptive and non-descriptive meaning. We
cannot say that lexical meaning is descriptive and grammatical meaning is
non-descriptive.
The distinction between lexemes and grammar is not as clear as it appears
to be. In every language, there are two categories of words – full words
(nouns, verbs, adjectives and adverbs) also known as lexical or content words –
and function words (articles, prepositions, conjunctions etc.) also known as
grammatical words. The latter carry very little meaning. In a structure where
they cannot but occur, they have no meaning at all as in ‘three kilos of butter’.
Moreover, in some languages, the meaning expressed by the function words is expressed
through inflection. For example, in Punjabi, instead of saying ‘bazar ton’
(from the bazar), we can say ‘bazaron’.
What is lexicalised in one language may be grammaticalised in another. The
same semantic distinction may be expressed lexically or grammatically. For
example, English has two verbs – die and kill - which differ not only in
meaning but also in valency (the words required to follow them). But some
languages have only one verb and the meaning expressed by ‘kill’ is expressed by
the causative form of the same word which means ‘cause to die’. For example,
Punjabi uses ‘marna’ for ‘die and ‘maarna’ for ‘kill’. Again the distinction
communicated by the category of tense (past, present and future) is
communicated lexically by using words like ‘in the past’ or ‘now etc. in some
languages without the category of tense.
We have seen that the meaning of lexemes is indeterminate. But the meaning
of such grammatical categories as causativity, tense, mood etc. is even more
indeterminate (difficult to determine). It is very difficult to decide whether
a lexical distinction in one language is the exact equivalent of a grammatical
distinction in another. The causative Punjabi verb ‘maarna’ may not have
exactly the same meaning as the English verb kill just as the English verb
‘kill’ and the lexically complex expression ‘cause to die’ do not have exactly
the same meaning.
We have to admit that the nature of the correlation between grammatical
structure and semantic structure is difficult to express precisely. The more
deeply we study a language, the more complex this relationship appears to be.
Almost all the grammatical labels used in well studied European languages are
misleadingly precise. Let us take the example of tense in English. The meaning
of tenses, which is the easiest grammatical category to define, is not possible
to explain satisfactorily. Although the three tenses – past, present and future
– are said to refer to time, tense and time are two different concepts in the
ultimate analysis. The past tense does not always refer to past events. The
word ‘were’ in the sentence “I wish I were rich” refers to the present time and
not to the past. Similarly, the present tense in the conditional and temporal subordinate
clauses following the main clause in the future tense refers to the future time
rather than the present as is clear from the following sentences:
You will pass the examination if you work hard.
We shall start as soon as John arrives.
Another point to remember is that meaningfulness and grammaticality need
not always go together. A sentence may be ungrammatical and yet meaningful. The
following sentence is syntactically correct although it is obviously
ungrammatical so far as gender agreement is concerned:
She has pain in his stomach.
But it may be justified semantically if the speaker knows that the actor
playing the role of his sister on the stage is a boy and not a girl. In fact,
English does not have the category of gender. The distinction of gender in
English is based on the sex of the adult human being. Even here, it is not the
real life sex but the perception of the sex of the referent by the speaker that
counts. One may use a feminine pronoun for a man if one mistakes him for a woman.
So we see that syntactic correctness, grammatical correctness and contextual
appropriateness are three different things. Even an obviously ungrammatical
sentence may be contextually appropriate. And even an obviously ungrammatical
and contextually inappropriate sentence may be syntactically well-formed as the
following sentence is:
He has a pain in her stomach.
Even here, we may say that the inconsistency is due to the carelessness or
change of mind of the speaker and in spite of the gender disagreement, it may
not be altogether impossible to interpret its meaning in a certain situation
where the speaker knows that the referent has changed his sex.
But a sentence may be totally meaningless and yet syntactically well-formed
as this one used by Chomsky:
Colourful green ideas sleep furiously.
Let us now come to collocations. A collocation (a group of words habitually
used together) may be anomalous not because of the difference in the meaning of
a word but due to some other reason like convention. Even if a boy or girl and
a horse have the same colour of hair, we cannot say ‘a bay(haired) boy or girl
and a blond(haired) horse although both the words denote the same colour. There
is a large number of lexemes in all languages whose meaning cannot be
considered to be totally independent of the collocations in which they are
used.
Another problem is that of drawing a boundary between linguistic and
non-linguistic determinants of grammaticality. Sentences may be judged to be
unacceptable grammatically without being able to decide whether they are
ungrammatical due to linguistic reasons or due to non-linguistic ones. Thus the
sentence
The president of the country has elapsed
would be unacceptable due to the valency of the verb elapse. It can
co-occur only with durations of time and not with persons or other living
beings. All the same, one can understand what the speaker wants to convey.
Due to the same reason, the sentence
Three presidents have elapsed but nothing has changed
would be judged to be unacceptable.
But it is easier to interpret than the earlier sentence because ‘three
presidents’ can easily be interpreted as ‘three presidencies’ because of our
understanding of the valency of elapse.
We may conclude by saying that although the meaning of a sentence is the
product of both lexical and grammatical meaning, the boundary between the two
is not always easy to draw. It is also obvious that the distinction between the
meaningfulness and grammaticality of sentences is far from sharp and clear.
Comments
Post a Comment